Đục đến chạm thì chạm đến khăng
Direct English translation
When carving reaches engraving, engraving reaches the hard part.
Equivalent English version
If a job is worth doing, it is worth doing well
Giải thích tiếng Việt
Việc đã bắt đầu làm thì phải làm đến nơi đến chốn, gặp phần khó cũng không được bỏ dở. Thường dùng để khuyên sự kiên trì, làm việc cho trọn vẹn.
English explanation
Once a task has been started, it should be carried through to the end, including the difficult parts. It is used to urge perseverance and thoroughness in doing things.